半夏

迷盾冬

 

Marvel電影世界觀百科

相信不少熟悉Marvel作品的觀眾在欣賞《美國隊長3:英雄內戰》的開場片段時都發出了會心一笑。在這個片段裡,九頭蛇(Hydra)俄國支部用來控制「冬日士兵(Winter Soldier)的啟動指令包含了「歸鄉(Homecoming)」一詞,正好就是明年新版《蜘蛛人》電影的副標題。但事實上:這並非官方有意安排的彩蛋。

日前在CinemaBlend的專訪裡,本片編劇史帝芬˙麥菲利( Stephen McFeely)如此說明:「這些詞彙蘊含著一種節奏感,同時也充滿謎一般的氛圍。我忘記我們是否有確認過這串啟動碼的俄文發音聽起來有種合襯的威脅性了,我們應該有確認過,畢竟它們聽起來有種音律。如果它們沒有這些特質的話,我們可能就不會安排這些詞彙了。但我們想要的是那種當你在大銀幕讀出來時會讓觀眾有反應的詞彙,像是『束縛(Duress)』、或是『貨車(Freight Car)』,我們就只是想出這些東西而已,並沒有特定的目的或緣由。」

「當你們製作這麼多電影時,每位觀眾都會拼命尋找其中的連結點。大家很自然地都會這麼想:『噢,天啊!他們掌控了作品裡的一切,每件事情都有它背後的意義!』,大多時候那些東西的確有它的意義在,但並不是全都這樣。」

另一位編劇克里斯多夫˙馬庫斯(Christopher Markus)則補充:「這也是好玩的地方。有時候你會在無意識的狀態下創造出一段連結,之後又能從這個概念去做延伸,即便你一開始並不是有意這麼做!至於《蜘蛛人:歸鄉》的這部份......我們真的沒那個意思。」

原文出處:https://www.cinemablend.com/new/There-Any-Significance-Bucky-Trigger-Words-Civil-War-Here-What-Writers-Say-130827.html
--
不會會心一笑,笑不出來好嗎?ORZ

 
评论

© 半夏 | Powered by LOFTER